「特効薬」の英語表現は弾丸 Magic(Silver) bulletの例文

「特効薬」の英語表現・例文 Magic(Silver) bullet 学び

英語の記事で仕事の生産性についての話題の中で、some companies treat Zoom as a “magic bullet,” という表現がありました。

magic bullet 魔法の弾、ですから前後の文脈から、たぶん、「Zoom使えば何でも解決すると勘違いしている会社もあるけど」みたいな意味だろうなと推測しました。

magic bullet が実際に自分も書いたり喋ったり使えるようになりたいので、意味や例文をまとめました。

「特効薬」の英語表現

magic bullet

1. 〈話〉〔病気を治す〕特効薬
2. 〈話〉〔難問を容易に解決できる〕特効薬
引用 https://eow.alc.co.jp/search?q=magic+bullet

病気を早く完治させてくれる特効薬、という意味と、困難な状況に対する簡単な解決策、という言い回しにも使われる。

silver bullet

〈米俗〉〔問題を解決するための〕確実な方法、特効薬

引用 https://eow.alc.co.jp/search?q=silver+bullet

複雑な問題や、大変な難題を即効に解決してくれるような方法。魔法の武器のような解決策といったところです。

シルバーで作られた弾丸ですから、どんな敵でもやっつけられる、普通の弾丸よりスゴイ、なんでも叶う、スーパーマリオみたいなイメージでしょうか。

特効薬の英語表現

Googleでsilver bulletを検索すると、上記の動画が表示されたのですが、どちらも髪型のセットに関してです。「超簡単に〇〇できる方法」「即効簡単」「誰でもできる簡単ワザ」みたいなかんじでしょう。

「特効薬はない」の英語表現・例文

日本語でも本当に薬の意味で使う文脈と、例えとして「特効薬」を使うことがあるように、簡単に問題を解決できるような奇跡はないよね、みたいな意味になり、英語では弾丸を例えに使うんですね。

There is no silver bullet.
100%確実な方法は無い、特効薬は無い、と言う表現。

Vaccine is not the magic bullet for the COVID-19.
ワクチンはコロナの特効薬では無い

ニュースのヘッドラインでもmagic bulletが使われています。

Tourism Is Magic Bullet To Economic Growth
観光は経済成長の特効薬

No “magic bullets” to end poverty
貧困を止める特効薬はない

最後に自作の「特効薬」例文を3つ

There is no magic bullet to speak German without practice.
練習なしにドイツ語を即効話せるようになる方法は無い

No magic bullet to be a rich.
金持ちになる特効薬は無い

Don’t seek for magic bullet to get a six-pack.
腹筋を割る特効薬を探そうとするな

「一朝一夕にはいかない」に似ている感じでしょうか。なんにせよ簡単に即効で解決できることは早々無いということが分かったところで、忘れないうちにmagic bulletの表現、会話でも使ってみたいと思います。

タイトルとURLをコピーしました